2010/12/28

2010 Summer Long Gilet

Summer Long Gilet [Waterside]
It's made of summer OBI.
This waterside landscape pattern looks cooler in summer.
Coordinate with something white would be nice.

夏帯 ロングジレ 【水辺】
夏帯から作ったロングジレ。
水辺の模様が涼しげに見える。
インナーには白などでコントラストを出して。

Summer Long Gilet [Kids]
 Made of SHIOZE OBI.
High quality silk shows luxurious dress.

塩瀬 ロングジレ 【子供】
塩瀬の帯で作ったロングジレ。
しっかりと織り込まれた絹地が高級感漂う品。


Summer Long Gilet & Pants [Water-Weed]
Made of vintage men's kimono.
Indigo blue hemp textile is very good for Japanese humid summer.

夏着物 ロングジレ&パンツ 【蓴菜】
ヴィンテージの男物の着物から。
藍染の麻地が湿度の高い日本の夏にはぴったり。


Summer Short Jacket

2010/12/26

2010 Summer Long Tunic One-Piece

Summer Long Tunic One-Piece [Gray]
Using a vintage summer kimono.
Chic color and design is my favorite.

夏着物 ロングチュニックワンピース 【灰】
ヴィンテージの夏着物を利用。
落ち着いた色合いと粋なデザインが私好み。

V-neck with front slit seems active.
Good for a summer regular outfit.

大きく開けた襟ぐりにフロントスリットでアクティブなカンジに。
夏の普段着として着ている一枚。


Long Tunic One-piece [SHIBORI]
This is the same design as above style.
Interesting tie-dyeing pattern is unusual.
Black and white combination is very nice.
I put some crystals on around the V-neck line.
In winter, wearing turtleneck knit would be good.

ロングチュニック ワンピース 【絞り】
上記のデザインと同じスタイル。
少し変わった絞りの柄がユニーク。
黒と白の組み合わせがとてもステキ。
(ちなみに、絞りと黒の境目の部分、切り替えではなく1枚布です)
V-ネックの周りにはクリスタルをのせて。
冬には黒のタートルネックなどを合わせるのも良いでしょう。



Summer Long Tunic One-Piece [Willow Tree]
This kimono textile is very vintage.
Silk,soft and rustle textile.
Looks cooler, also wearing cool.
Willow tree on the wave pattern shows waterside.
White belt looks you fresh.

夏着物 ロングチュニック ワンピース 【柳】
この着物はとても古いヴィンテージのもの。
もちろん絹地で柔らかく、とてもサラサラしています。
見た目に涼しく、着ても涼しい服になりました。
波模様の上に描かれた柳の模様は水辺を意味するのだそう。
ウエストに巻いた白いベルトが爽やかに見せてくれます。


Summer Long Tunic One-Piece [Japanese Bush Clover]
This kimono once a vintage kimono.
Vivid blue and white looks fresh.
Looks cooler, wearing cool.
This Japanese bush clover pattern was wore in autumn.
夏着物 ロングチュニック ワンピース 【萩】
この着物は古いヴィンテージのもの。
鮮やかな青と白が爽やかです。
見た目に涼しく、着ても涼しいドレス。
萩の柄は夏から秋にかけて着られていた模様です。

Men's Aloha Shirt [Japanese Bush Clover]

2010/12/25

2010 French Sleeve Long Jacket [Coral][Hexagon]

French Sleeve Long Jacket [Coral]
This Jacket made of summer OBI.
I like this dull gray color.
Coordinate with coral color drape top.

フレンチスリーブ ロングジャケット 【珊瑚】
こちらは夏の帯で作ったジャケット。
くすんだ灰色がとてもステキです。
珊瑚の色と同じインナーを合わせています。 


I arranged the coral pattern on the right side.

豪華な珊瑚の織りが前後に入るようになっています。

I made a bag for range.

お揃いのバックもできました。



French Sleeve Long Jacket + OBI Belt [Hexagon]
Using a summer vintage kimono for patchwork.
Coordinate with same range OBI belt.

フレンチスリーブ ロングジャケット+帯ベルト 【亀甲】
ヴィンテージの夏着物をパッチワークしたジャケット。
お揃いの帯ベルトで統一感を持たせて。

2010/12/23

2010 Summer Three Hole (3H) Cape Dress

Summer Three Hole (3H) Cape Dress [The Pine Trees]
This is a very chic coloring TOMESODE(留袖).
I like this classic style of painting.
It called "KOURIN-MATU"(光琳松)
Design of OGATA-KOURIN(尾形光琳)

夏着物 3ツ穴 ケープドレス 【松】
落ち着いた色合いの留袖。
このクラシックな絵柄が気に入っています。
これは『光琳松』を図案化したもの。
江戸中期の絵師、尾形光琳のデザインをアレンジしたもの。



Summer Three Hole (3H) Cape Dress [The Maple Leaves]
Black & White vintage kimono.
The maple leaves looks like stars in the night sky.

夏着物 3ツ穴 ケープドレス
白黒のみで描かれたヴィンテージの夏着物。
モミジの葉が夜空に瞬く星のよう。

2010 Summer Transparent Tops [Fan Pattern]

Summer Transparent Tops [fan pattern]
This is vintage summer kimono.
These fan pattern is jacquard.

夏着物 絽 トップス 【扇子柄】
ヴィンテージの絽の着物。
扇子の部分が織りになっている。


 
This is a Long Tunic Blouse.
Coordinate with leggings.
Wearing undo buttons is also nice.

こちらはロングチュニック。
レギンスなどのタイトなボトムに合わせて。
ボタンを開けて、さらっと羽織るのも◎。


This is a French Sleeve Long Jacket.
Summer textile with gorgeous jacquard catch your eyes.
Will be nice with a belt on your waist.

こちらはフレンチスリーブ ロングジャケット。
少し長め丈になっています。
涼しげな素材に入った豪華な織りが目を引きます。
ベルトをしてウエストにポイントを持ってくるのもステキ。

2010/12/22

2010 The Three Hole (3H) Cape Dress [Crap &Peacock]

The Three Hole (3H) Cape Dress [The Craps]
This is my favorite fine Japanese embroidery stitched kimono.
The craps scrapes are really real.
They look 3D and alive.
The pattern of craps praise strong vital energies.

3ツ穴 ケープドレス 【鯉】
私が気に入っている、上質な日本刺繍の留袖。
裾に描かれた鯉はとてもリアル。
立体的でまるで生きているよう。
鯉は昔から強い生命力の象徴なのです。

I changed this kimono to "3H" dress.
It's very original style and easy to wear.
Easy to bring every where.

"3H"に変身させました。
これは私のオリジナルのスタイルで、とてもカンタンに着れます。
持ち運びにも便利です。

The Three Hole (3H) Cape Dress [The Peacocks]
This is a VERY gorgeous fine embroidery stitched kimono.
Silver and gold threads are so brilliant!

3つ穴 ケープドレス 【孔雀】
とても豪華な刺繍がほどこされた留袖。
金と銀の糸がキラキラと輝きます。

It sold in Russia.
Hope she will like it.

これは売れて、ロシアに行ってしまいました。
気に入ってもらえてるといいけど。
It is difficult to find gorgeous embroidery stitched kimono.
I think it's a kind of talent to find fine kimonos.

この様な華やかなお着物はなかなか手に入りません。。
また、沢山ある中から見つけるのも能力の一つ!